http://i-bbs.sijex.net/imageDisp.jsp?id=nikuniku11&file=1280497063711o.jpg
Could someone please translate this into english?
Could someone please translate this into english?
"Okay, arms up-"
"Hold her chest with both hands"
"An! <3"
"That tickles..."
Can't read the title on top right though, sorry.
More or less this.
That's the weirdest way to write "hold" that I've ever seen, though. It wasn't even in the dictionary of the 1,945 standard kanji I have.
That's the kanji for "tsukamu", "tsukamaru" or "tsukamaeru" ("tsukande" as it says there), which can also mean catch, but I thought "hold' was more appropriated for that case.
It's not one of the Jouyou Kanji, so it wouldn't be in one of those dictionaries.
I do find it odd too, though, since it's a pretty common word, but I guess people just don't really use the kanji for it ._.
Is it ok for others to post pictures they want translated in here?
That's the trouble sometimes... some words that I hear every day and quite clearly know the meaning of, like "aisatsu", are written as hiragana 99% of the time, and then I discover it has a kanji, usually an obscure one.
Contextually, it wasn't hard to figure out what it should have been, I'd just never seen tsukamu written with a kanji like that. And let's not even get started with the fact that some words like kawaru have four different kanji with roughly the same meaning. -_-
I know what you mean, I have that problem all the time. That one I had already seen before, but most of the time I have to look those kanji up with IME pad or something :/
It's even worse when it's an obscure kanji written badly. I can't get why people hand write doujin when it's so much more practical to type it up. It'd do everybody a favor.
There should also be something against names with weird readings that don't have furigana, seriously.
Handwriting can drive me crazy sometimes. I mean, I get that often tickle pic artists just quick write something up because they spend a lot more time on the drawing, but (not to pick on him) someone like Kamikuzu for example has pretty bad handwriting. The sign for Himegin, which uses one of those obscure kanji for "hime" (same meaning as the normal one, but it's the variant used in Ehime) that has a fairly complex right side was rendered as one squiggly line when it should look more like this:
媛