The only way to "convert" a foreign clip is dubbing - but it definitely takes away any shred of spontaneity from it.
With dubbing you get ONLY fake laughing - and it wouldn't be economically viable.
An alternative are subtitles - less timeconsuming, and you could make your own with a translation at hand.
They take away from the action, though, since you are focused on reading instead of watching.
Learning a foreign language is what most european do in an anglocentric world... but I bet it is out of question for most of you. 😉 😉 😉
Lastly, asking the original poster [or a native speaker] to write down a translation - and refer to it prior to vision could be a viable compromise.
Reg's.