Does anyone know if they translated it past the Thieves den yet?
More than merely dreading the language barrier, having to copy/paste old dialog over to a new version's updated areas strikes me as particularly painful.The translation on this game has been ceased. However, daabura is still continuing the game. The next chapter is up and it's a long one. I like where the story is going. A real shame that no one wants to translate. Tho I can't blame them. Japanese is not an easy language to transfer into english.
While we could get people to translate the game for us, and I personally would LOOOOOOoooove to have that bonus scene at this chapter's ending be fully translated...cuz it's so hot -drools- Actually, there wasn't as much tickling in this chapter/dungeon as I thought there'd be. :huh Kindof barren.
Still, even if we get the game translated, it wouldn't be allowed to be posted here after the artist included that whole "event" involving the little animal girl and the robot. TT rules and guidelines are strict and show that we do not tolerate such things being posted her. Quite immoral, even sucker punched Xtreme's morality and made him sick. Still...I'll keep playing and getting semi-translations...cuz I reeeaalllyy wanna be in the desert right now since you get back the Brawlist (who has her feet as her weak spot <3). I just wish I knew if there were any more secret scenes like in the Thieves Den throughout the game!
Ahh... shame... I'd translate it myself but my japanese isn't that great.... and google translate is horrendous
Still, if you've got a little bit of wit, you can further translate in your head what the poor translations mean.
But to affirm what you pointed out earlier, posting the continued translation of that iffy scene would indeed be in violation of the forum's guidelines. In fact, now that I think of it, weren't there a few scenes back in the Thieves' Den where some children were tickled? That alone pushes the threshold for the forum.
I'd suggest, if anyone wishes to pick up where Xtreme left off (or if he decides to continue, himself), to simply alter said scenes and themes that are in conflict with the forum rules, if it's to be continued and posted at the Theater. Personally not much of a fan of irritating censorship laws regarding creative material, as has been the issue of many videogames and movies and such, but as long as it doesn't alter the core story much (and given the original creator's approval), anything's better than nothing, mm?
I can't fully remember right now (I could always play through the game again), but I don't think there's any problem if the children are simply tickled. I don't recall any sexual nature or nudity involving kids in the Thieves' Den, but I could be wrong. It's when you hit the Machine Labyrinth that you cross the line.
Problem with trying to censor any of that is the cat girl child IS a part of the story involving respect and trust for the "lesser" cat people race. Even after the scene happens, she is in the mini-base, unconscious and recovering, with other members trying to help her for a bit of the story. The scene itself isn't really long, but there's sound effects you'd have to edit out/delete and then the story would have to be changed as well as dialogue between characters (otherwise the writing wouldn't make sense) and you'd have to remove the cat girl's unconscious sprite from the base. So, as you said, the core story would have to be changed. Unfortunately, I don't think there's a way to censor this unless you do a Cartoon Network censor and just cut out the whole thing, like they did with Outlaw Star episode 23 that had Aisha and Suzuka in the hot spring. Only way to fix it would be to ask Daabura to go back and remove/change it so it doesn't happen that way.
still playing the game
any hints how to get into the thieves' den?
Excuse me... any Idea of where can I downoad "Labirinth of Laughters"??
I've been playing this game without any kind of translation and I am absolutely stuck! Here is where I am stuck at.
The science guy in the home base says something about bf2 and I'm sure I'm suppose to go there but text shows up at that door even tho it is open and I am just stuck. Without a translator it is really hard to navigate. I literally search every ounce of every area until there is nothing else to search. Problem is I have the option to swap to a different party and I'm not sure what party I'm suppose to use.
Any help is much appreciated.
You'll need to actually use BOTH parties.
Main heroine and shrine maiden must rescue ALL lost adventurers in the labyrinth.
Guild master, mage and paladin(???) must scan ALL databases that could give more information on the labyrinth (they have a large green arrow over them if you haven't scanned them yet).
Unless you understand Japanese or use a translator, I don't think you should be playing the game since a lot of clues and information need to be understood (and some things aren't explained even IF you can figure out what they're saying). I mean, I'm not quite sure what you're getting out of an RPG whose story/dialogue/events you can't even understand. I mean, even the tickle scenes are pretty much useless since you don't know where the characters are being tickled or how intensely, nor what they're saying except for the HAHAHAHAHA's.
The game wont work (translated version 2.1). I need a file RGSS202E.dll.